close

這是電影海報

Michael Cunningham在"時時刻刻(The Hours)"前五年寫的作品.
書中隱約可見之後茱莉安摩爾之後飾演的那位愛看書的女人,
和那個善感且男孩一般的同性戀作家.

感謝大頭推薦...
不過,剛剛坐在書桌前仔細端詳這本書的封面,
突然驚覺我高中時就看過這本書!!!

太可怕了...

是高中畢業那年...
為什麼我會看過這本書?!
應該是被誰隨手放在台南家裡的書架上?
還是我媽拿給我的?

那時我什麼都看不懂吧...
不然這本書之於我怎麼會僅存這有力的封面?
不過也許就是因為懂了什麼,
所以圖像式的記憶像被熨斗燙過一樣服貼在意識底層.



天阿真是毛骨悚然,難怪封面這麼眼熟!!

普立茲獎得主寫的句子:

"
She thinks of how much more space a being occupies in life

than it does in death; how much illusion of size is contained in

gestures and movements, in breathing.


Dead, we are revealed in our true dimensions.

And they are surprisingly modest.

                                ~ The Hours "
她想著,一個生命所佔據的空間遠比死後多了許多;
在姿態,動作和呼吸間,被填充了多少對空間的錯覺.
死亡,洩漏了我們真實的尺寸.而且,令人意外的,看起來非常莊重.

唉...翻譯好難喔...
modest到底要翻成謙遜還是莊重?
果真每種語言能表達的意境是十分不同的...

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿喘 的頭像
    阿喘

    Shadowchaser, facing sunlight

    阿喘 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()