![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://f7.wretch.yimg.com/naughost/30/1904940189.jpg)
第一首全部會唱的歌!而且也是自己翻譯的~~(還稍稍有押韻咧XD)
其他歌都太快,連用唸的都唸不出來...
繼小雞之歌後終於又學一首啦~
家裡的蒼蠅。
這首不錯,有很多簡單的生字,感覺蠻實用的。
mis días sin ti son tan oscuros(黑暗)
tan largos(長) tan grises(灰)
mis días sin ti
那些沒有你的日子,烏雲滿佈,十分漫長,十分灰暗。
沒有你的日子...
mis días sin ti son tan absurdos(不合理)
tan agrios(酸) tan duros(硬)
mis días sin ti
沒有你的日子,很荒唐,很辛酸,很艱難。
沒有你的日子...
mis días sin ti no tienen noches
si alguna aparece (alguna:某人)
es inútil dormir
那些沒有你的日子缺少夜晚,
即使有人在身旁,我也不得好眠。
mis días sin ti son un derroche
las horas no tienen principio ni fin
那些沒有你的日子是一種浪費,
沒有開始也沒有結束的時間。
tan faltos(缺少) de aire
tan llenos(充滿) de nada
我缺乏空氣
卻有滿滿的空虛
chatarra inservible
basura en el suelo
moscas en la casa
沒用的廢鐵
地上的垃圾
家裡的蒼蠅
mis días sin ti son como un cielo
sin lunas plateadas
ni rastros de sol
那些沒有你的日子,就像天空,沒有銀色的月亮,也沒有太陽的足跡。
mis dias sin ti son so'lo un eco
que siempre repite
la misma canción
那些沒有你的日子,只是個回音,不斷重複著同樣的歌曲。
pateando las piedras (patear: 跺/踢)
aún sigo esperando que vuelvas conmigo (aún:曾/ seguir:繼續,跟隨)
aún sigo buscando en las caras(臉孔) de ancianos(老人)
pedazos(部分/碎片) de niño (niño:孩子)
踢著石頭,
我曾經等待,等待你跟著我一起回來。
我曾在其中尋找,在老人的臉龐中尋找,
在孩子們的一顰一笑
cazando motivos que me hagan creer (cazar:打獵/ creer:相信)
que aún me encuentro con vida (me encuentro:相識)
mordiendo mis uñas (morder:咬)
ahogándome en llanto (ahogar:淹死/窒息)
extrañándote tanto (extrañar: 放逐)
獵補著自己一直相信的理由,
那曾是我在生命中遇見的歸因。
咬著指甲,
讓自己被淚水淹沒,在痛哭中窒息。
讓你,完完全全地離我而去。
mis días sin ti, mis días sin ti....
cómo duelen los días sin ti
沒有你的日子...
我該怎麼哀悼那些沒有你的日子...